Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

वेदाविदुर्यदाकारं नैवोपनिषदोदितम् । ब्रह्माद्या न च गीर्वाणाश्चक्रे नेत्रातिथिं सतम्

vedāviduryadākāraṃ naivopaniṣadoditam | brahmādyā na ca gīrvāṇāścakre netrātithiṃ satam

Rupa itu, yang bahkan Veda pun tidak mengetahuinya sepenuhnya dan yang Upaniṣad tidak mampu mengisytiharkannya hingga tuntas—baik Brahmā dan para dewa lainnya, mahupun seluruh bala para Deva, tidak dapat menjadikan-Nya “tetamu mata” yang kekal (sepenuhnya terlihat dan dapat digenggam oleh faham).

vedāḥthe Vedas
vedāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
aviduḥdid not know
aviduḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु) + a- (निषेध)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
yatwhich
yat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
ākāramform
ākāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootākāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
upaniṣadaḥthe Upaniṣads
upaniṣadaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootupaniṣad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
uditamdeclared/uttered
uditam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootudita (कृदन्त; √ud/वद्-प्रयोगे)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'उक्तम्/प्रोक्तम्' अर्थे
brahmādyāḥBrahmā and others
brahmādyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmā + ādi (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—आदितत्पुरुषः (ब्रह्मा-आदि = Brahmā and others)
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
gīrvāṇāḥthe gods (celestials)
gīrvāṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgīrvāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
cakremade/did
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
netra-atithima delight to the eyes
netra-atithim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnetra + atithi (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (नेत्रस्य अतिथिः = guest of the eye/one who is a feast to the eyes)
satama hundred
satam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक/परिमाणवाचक

Narrator (contextual, prior to Agnibiṃdu’s direct speech)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame; chapter-level context)

Scene: A luminous, partially veiled divine presence—suggested rather than fully outlined—while Vedic seers and devas stand in awe, unable to ‘fix’ the form; the atmosphere is of radiant mystery.

V
Vedas
U
Upaniṣads
B
Brahmā
D
Devas
G
Govinda (implied)

FAQs

The Supreme is ultimately beyond conceptual knowledge; devotion (bhakti) becomes the truest approach when words and scriptures reach their limit.

The wider context is Kāśīkhaṇḍa; the immediate scene later centers on Pañcanadā, a sacred area associated with worship in the Kāśī region.

None explicitly; the verse emphasizes theological transcendence rather than a specific rite.