Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

जनयित्रि त्वया दृष्ट्वा काद्रवेयान्स्वलीलया । खेलतो मातुरुत्संगे यदंडं व्याधित द्विधा

janayitri tvayā dṛṣṭvā kādraveyānsvalīlayā | khelato māturutsaṃge yadaṃḍaṃ vyādhita dvidhā

‘Wahai Ibu, tatkala engkau melihat anak-anak Kadrū, semata-mata kerana gurauan—ketika aku bermain di pangkuanmu—engkau membelah telur itu menjadi dua.’

जनयित्रिO mother (progenitress)
जनयित्रि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनयितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन-प्रयोगः (vocative address)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
काद्रवेयान्the sons of Kadru (Kādraveyas)
काद्रवेयान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाद्रवेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), बहुवचन
स्वलीलयाby (your) own play/sport
स्वलीलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व-लीला (प्रातिपदिक; स्व + लीला)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन; समासः—कर्मधारय (own + play)
खेलतःwhile (you were) playing
खेलतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootखेलत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; खेल्/खेल (धातु) + शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present participle), षष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन; ‘खेलतः’ = ‘(of one) playing’
मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन
उत्सङ्गेin the lap
उत्सङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
अण्डम्egg
अण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
व्याधित(it) split/broke
व्याधित:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘व्याधित’ = ‘he/it split’ (contextual past)
द्विधाinto two
द्विधा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)

Aruṇa (the half-born child)

Listener: Primary interlocutor of Kāśīkhaṇḍa (traditionally Śaunaka/ṛṣis in Purāṇic setting; specific speaker not provided in the excerpt)

Scene: Vinata seated, the child/embryonic bird Aruṇa in her lap; she impulsively splits the egg; the half-formed being appears, radiating dawn-like redness, while serpents (Kadrū’s sons) are glimpsed as the trigger for her rash act.

V
Vinatā
K
Kadrū
K
Kādraveyāḥ (sons of Kadrū)

FAQs

Comparing oneself with others and acting impulsively out of rivalry can harm what one is meant to protect.

No specific tīrtha is mentioned; it is mythic narration within the Kāśī section.

None.