Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 7

यौवनं गत्वरं ज्ञात्वा जरां दृष्ट्वाश्रितां श्रुतिम् । चिन्तामवाप महती शिवशर्मा द्विजोत्तमः

yauvanaṃ gatvaraṃ jñātvā jarāṃ dṛṣṭvāśritāṃ śrutim | cintāmavāpa mahatī śivaśarmā dvijottamaḥ

Mengetahui bahawa masa muda itu cepat berlalu, dan melihat usia tua datang menetap sebagaimana diajarkan oleh Śruti, dvija utama Śivaśarmā pun tenggelam dalam renungan serta kegusaran yang besar.

यौवनम्youth
यौवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
गत्वरम्fleeting
गत्वरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगत्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (यौवनम्) ‘quickly passing’
ज्ञात्वाhaving realized
ज्ञात्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त, ‘having known/realized’
जराम्old age
जराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त, ‘having seen’
आश्रिताम्resorted to
आश्रिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (श्रुतिम्) ‘resorted to/attached to’
श्रुतिम्scriptural teaching (śruti)
श्रुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
चिन्ताम्anxiety/worry
चिन्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अवापattained/experienced
अवाप:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलिट् (परोक्सभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
महतīmgreat
महतīm:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (चिन्ताम्)
शिवशर्माŚivaśarmā (proper name)
शिवशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + शर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम; तत्पुरुषः (शिवस्य शर्म)
द्विजोत्तमःbest of Brahmins
द्विजोत्तमः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः/कर्मधारयः (‘द्विजेषु उत्तमः’)

Agastya (continuing narration)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Śivaśarmā, an aged brāhmaṇa, pauses with a staff, gazing at his own wrinkled hands or grey hair; behind him, the timeless ghāṭs and temples of Kāśī, suggesting the contrast between human transience and sacred permanence.

Ś
Śruti
Ś
Śivaśarmā

FAQs

Awareness of impermanence—youth passing and old age arriving—awakens vairāgya and redirects life toward liberation-focused practice.

No site is named in this verse; it prepares the inner motivation that, in Kāśīkhaṇḍa, typically culminates in Kāśī-oriented spiritual pursuit.

None explicitly; it depicts an inner discipline—serious contemplation prompted by śruti and life’s transience.