तद्विमानमथारुह्य पीतवासाश्चतुर्भुजः । अलंचक्रे नभोवर्त्म स द्विजो दिव्यभूषणः
tadvimānamathāruhya pītavāsāścaturbhujaḥ | alaṃcakre nabhovartma sa dvijo divyabhūṣaṇaḥ
Kemudian, menaiki vimāna itu, si brāhmana—berpakaian kuning, berlengan empat, serta dihiasi perhiasan ilahi—pun berangkat menempuh jalan di angkasa.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Not explicitly named in verse; culmination of prior merit within Kāśī-khaṇḍa narrative
Listener: Śaunaka and sages (typical frame; not stated in verse)
Scene: A radiant vimāna descends; the brāhmaṇa appears transformed—yellow-robed, four-armed, jeweled—rising into the sky along a luminous path.
Merit and divine grace can transfigure the devotee, symbolized by celestial form and ascent—an emblem of spiritual uplift in mahātmya literature.
The verse implies the fruition of merit within the Kāśī narrative frame, though it does not name a specific tīrtha in this line.
None explicitly; the verse depicts the result (phala) rather than a practice.