बहुहिंसाकृतां हिंसा भवेत्स्वर्गस्य साधनम् । विहिंसितेषु दुष्टेषु रक्ष्यते भूरिशो यतः
bahuhiṃsākṛtāṃ hiṃsā bhavetsvargasya sādhanam | vihiṃsiteṣu duṣṭeṣu rakṣyate bhūriśo yataḥ
“Kekerasan terhadap mereka yang banyak melakukan kekerasan boleh menjadi jalan ke syurga; kerana apabila orang jahat ditundukkan, ramai yang terselamat dan terpelihara.”
Vinatā
Listener: (Frame) Agastya; immediate speaker Vinatā
Scene: A moral-legal tableau: Garuḍa as divine enforcer subdues violent offenders, while innocents are safeguarded behind him.
Protective force used to stop great harm is framed as dharmic when it safeguards many lives.
No particular tirtha is mentioned; the verse belongs to Kāśī Khaṇḍa’s broader dharma-oriented narration.
None; the focus is ethical justification within dharma (protection of the many).