Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 36

विनते विनतां मां त्वं किं नावसि पतत्त्रिणी । तव दासी भविष्यामि त्वदुच्छिष्टनिषेविणी

vinate vinatāṃ māṃ tvaṃ kiṃ nāvasi patattriṇī | tava dāsī bhaviṣyāmi tvaducchiṣṭaniṣeviṇī

Wahai Vinatā, mengapa engkau tidak melindungiku—aku yang tunduk merendah ini—wahai yang bersayap? Aku akan menjadi dayangmu, hidup dengan sisa makananmu.

विनतेO Vinatā!
विनते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
विनताम्Vinatā (me)
विनताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
किम्why?/what?
किम्:
Sambandha (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रश्नार्थक-निपात (interrogative ‘why/what’)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अवसिprotect (you protect)
अवसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पतत्त्रिणीO bird (lady)!
पतत्त्रिणी:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपतत्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; ‘पतत्त्रिणी’ = पक्षिणी (female bird)
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
दासीservant-maid
दासी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविष्यामिI shall become
भविष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
त्वत्-उच्छिष्ट-निषेविणीone who eats/serves your leftovers
त्वत्-उच्छिष्ट-निषेविणी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वत् (युष्मद्-प्रातिपदिक) + उच्छिष्ट (प्रातिपदिक) + निषेविणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—त्वद्-उच्छिष्टं निषेवते या (षष्ठी-तत्पुरुष + उपपद-समासभाव)

Kadrū

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Sages in the frame narrative

Scene: A trembling supplicant addresses a winged noble female (Vinatā), hands folded; the supplicant’s posture is bowed low, signaling surrender and the promise of menial service (ucchiṣṭa-sevā).

K
Kadrū
V
Vinatā

FAQs

Dainya (humble surrender) is portrayed as a doorway to protection; pride collapses in the face of suffering, revealing dependence on grace.

No direct tīrtha reference occurs in this verse; it is a moral-narrative segment within Kāśīkhaṇḍa.

None; the verse is a vow-like promise of service, not a ritual injunction.