Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 94

यदा स देवो विश्वेशो मंदरं गतवान्पुरा । तदा काशीवियोगेन जाता तस्येदृशी दशा

yadā sa devo viśveśo maṃdaraṃ gatavānpurā | tadā kāśīviyogena jātā tasyedṛśī daśā

“Dahulu, ketika Dewa Viśveśa pergi ke Mandara, pada saat itu—kerana berpisah dari Kāśī—baginda pun mengalami keadaan yang demikian.”

यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal link)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
विश्वेशःLord of the universe
विश्वेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुष (विश्वस्य ईशः)
मन्दरम्Mandara (mountain)
मन्दरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
गतवान्having gone
गतवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त (perfect participle/क्तवत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: formerly)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal link)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
काशीवियोगेनby separation from Kāśī
काशीवियोगेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकाशी + वियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुष (काश्याः वियोगः)
जाताarose/occurred
जाता:
Kriya (Predicative)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
ईदृशीsuch
ईदृशी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
दशाcondition/state
दशा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)

Śrī (Haripriyā; Lakṣmī), speaking within Kāśīkhaṇḍa narrative context

Tirtha: Kāśī; Mandara

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: A flashback tableau: Viśveśa departing Kāśī toward Mandara; Kāśī behind him glows like an eternal city; the path is filled with a subtle aura of separation, suggesting cosmic imbalance when Śiva is away from his kṣetra.

V
Viśveśa
K
Kāśī
M
Mandara

FAQs

The bond between the deity and the sacred place is absolute: Kāśī is not merely a location but the Lord’s own chosen seat of grace.

Kāśī is glorified as Viśveśa’s essential abode; even the Lord’s going elsewhere leads to ‘viyoga’ effects.

None explicitly; the verse reinforces the devotional priority of Kāśī-darśana and residence/return.