Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 90

स्तुत्यानया प्रसन्नोहं व्रियतां यद्धृदीप्सितम् । राजपुत्रि महाभागे त्वमिहोपविशामले

stutyānayā prasannohaṃ vriyatāṃ yaddhṛdīpsitam | rājaputri mahābhāge tvamihopaviśāmale

“Dengan pujian ini Aku berkenan. Pilihlah apa sahaja yang dihajati hatimu. Wahai puteri raja, wahai yang amat berbahagia—duduklah di sini, wahai wanita yang suci tanpa cela.”

stutyāby (this) praise
stutyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
anayāby this
anayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; स्तुत्या इति विशेषणम्
prasannaḥpleased
prasannaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अहम् इति विशेष्येण सह
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vriyatāmlet (it) be chosen
vriyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; आज्ञार्थे/अनुज्ञार्थे (let it be chosen)
yatwhatever
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; हृदीप्सितम् इति विशेष्येण सह
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
īpsitamdesired
īpsitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootāp (धातु) → īpsita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
rājaputriO princess
rājaputri:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan + putrī (प्रातिपदिकानि)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (rājñaḥ putrī), स्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
mahābhāgeO greatly fortunate one
mahābhāge:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् भागः यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
upaviśasit down
upaviśa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-viś (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
amaleO spotless one
amale:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; (हे अमले) संबोधन-विशेषणम्

Śrī (Lakṣmī)

Tirtha: Kāśīkṣetra

Type: kshetra

Listener: Lopāmudrā (and Agastya present)

Scene: Mahālakṣmī smiles, inviting the princess (Lopāmudrā) to sit near her; her hand is in varada mudrā, and the atmosphere is intimate—like a divine audience chamber within a sacred grove or shrine.

Ś
Śrī (Lakṣmī)
L
Lopāmudrā

FAQs

Sincere praise (stuti) ripens into divine favor; the Goddess grants boons aligned with the devotee’s heartfelt aspiration.

The boon-giving scene is embedded in Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī narrative, reinforcing Kāśī as a place where devotion swiftly bears fruit.

No new ritual is prescribed; the stated ‘stuti-phala’ is the Goddess’s pleasure and readiness to grant a desired boon.