इति लब्ध्वा वरं सोथ महालक्ष्मीं प्रणम्य च । ययावगस्तिर्यत्रास्ति कुमारशिखिवाहनः
iti labdhvā varaṃ sotha mahālakṣmīṃ praṇamya ca | yayāvagastiryatrāsti kumāraśikhivāhanaḥ
Setelah memperoleh anugerah itu, dia pun menunduk sujud memohon restu kepada Mahālakṣmī, lalu berangkat ke tempat Resi Agastya bersemayam—di mana Kumāra Skanda, penunggang burung merak, hadir.
Skanda (contextual, Kāśīkhaṇḍa frame)
Tirtha: Agastya-sthāna (Agastya’s abode) with Skanda-sannidhi
Type: kshetra
Scene: A boon-receiver bows to Mahālakṣmī, then departs on a forest-path pilgrimage toward Agastya’s hermitage; in the distance, Skanda with peacock mount is sensed/present as a protective divine sign.
After receiving divine grace, one should respond with reverence (praṇāma) and proceed toward the company of sages and the presence of the divine.
The verse gestures toward the sacred locale associated with Agastya within the Kāśīkhaṇḍa narrative flow, linking Kāśī-māhātmya to the wider sacred geography of sages’ abodes.
No explicit ritual is prescribed; the act highlighted is praṇāma (bowing in reverence) after receiving a boon.