मयूखैस्तत्र सवितुस्त्रैलोक्यदहनक्षमैः । ततं समस्तं तत्काले द्यावाभूम्योर्यदंतरम्
mayūkhaistatra savitustrailokyadahanakṣamaiḥ | tataṃ samastaṃ tatkāle dyāvābhūmyoryadaṃtaram
Di sana, oleh sinar-sinar Savitṛ yang mampu membakar tiga loka, pada saat itu seluruh hamparan ruang antara langit dan bumi dipenuhi sepenuhnya.
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Listener: Sages (frame) / ‘muni’ addressed in episode
Scene: The interspace between heaven and earth becomes a dense lattice of sunbeams, as if the sky itself is woven from fire.
Divine energies pervade all realms; when intensified, they remind beings of their dependence on higher order and balance.
The verse sits within the Kāśī Khaṇḍa narrative context, but it describes a cosmic event rather than a named tīrtha.
None directly; the verse is descriptive (cosmic pervasion by solar rays).