Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

अन्यश्च मे वरो दत्तो विश्वेशेन पतिव्रते । तपसा परितुष्टेन तं निशामय वच्मि ते

anyaśca me varo datto viśveśena pativrate | tapasā parituṣṭena taṃ niśāmaya vacmi te

“Dan satu anugerah lagi telah dikurniakan kepadaku oleh Viśveśvara, wahai isteri yang setia; Baginda berkenan oleh tapa-bratamu. Dengarlah, akan aku khabarkan kepadamu.”

अन्यःanother
अन्यः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘वरः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
मेmy, to me
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
वरःboon
वरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
दत्तःgiven
दत्तः:
Kriyā (Predicate/Verbal adjective)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘वरः’ इति पदस्य विशेषणरूपेण
विश्वेशेनby Viśveśa
विश्वेशेन:
Karana (Agent in passive)
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental), एकवचन
पतिव्रतेO devoted wife
पतिव्रते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपतिव्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Means)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (Instrumental), एकवचन
परितुष्टेनfully pleased
परितुष्टेन:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरि-तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; ‘विश्वेशेन’ इति पदस्य विशेषणम्
तम्that (boon)
तम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
निशामयlisten, take note
निशामय:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootनि-शम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वच्मिI say
वच्मि:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative), एकवचन; सर्वनाम

Ravi (Sūrya)

Tirtha: Viśveśvara (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Pativratā (addressed as ‘pativrate’)

Scene: Sūrya addresses the devoted wife, acknowledging Viśveśvara’s boon obtained through her austerity; the scene is intimate, didactic, and set within temple proximity.

V
Viśveśvara (Śiva)
R
Ravi (Sūrya)
P
Pativratā (Pāñcālī, contextual)

FAQs

Tapas and marital fidelity (pativratā-dharma) are honored in Kāśī and draw the favor of Viśveśvara and the devas.

Viśveśvara in Kāśī, as the divine authority granting boons connected to the city’s sacred order.

Tapas (austerity) and attentive hearing/receiving of the boon’s instruction.