साशीतिलक्षं तस्यासन्कुमारा अर्कवर्चसः । स्वर्गे पितादृशा बालाः सुशीला न हि कुंभज
sāśītilakṣaṃ tasyāsankumārā arkavarcasaḥ | svarge pitādṛśā bālāḥ suśīlā na hi kuṃbhaja
Baginda mempunyai lapan puluh laksa putera, bersinar laksana matahari. Wahai Kumbhaja, di svarga ada anak-anak seperti ayahnya—benar-benar berakhlak mulia dan luhur.
Contextual attribution: Skanda (addressing Agastya, ‘Kumbhaja’)
Listener: Kumbhaja (Agastya)
Scene: A celestial panorama: innumerable youthful figures, radiant like the sun, assembled in Svarga; a sage (Kumbhaja/Agastya) is addressed as the narrator describes their noble conduct.
Inner virtue (suśīlatā) is presented as the true inheritance, mirrored outwardly as radiance and excellence.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues a narrative description within the chapter’s sacred-historical frame.
None; the verse is descriptive, emphasizing number, radiance, and good conduct.