Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

तददत्ता कथं स्वैरमहमन्यं वरं वृणे । वृतोपि न कुलीनश्चेद्गुणवान्न च शीलवान्

tadadattā kathaṃ svairamahamanyaṃ varaṃ vṛṇe | vṛtopi na kulīnaścedguṇavānna ca śīlavān

“Oleh sebab aku belum pernah diserahkan dalam perkahwinan, bagaimana aku boleh sesuka hati memilih suami lain? Dan sekalipun dipilih, apa gunanya jika dia bukan berdarah mulia, tidak berakhlak mulia, dan tidak beradab baik?”

tad-adattānot given (by them)
tad-adattā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottad (तद्-प्रातिपदिक) + a-datta (√dā दा धातु + क्त, नञ्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nom., Singular); तत्पुरुषः (tad = by them/that; adattā = not given)
kathamhow
katham:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
svairamfreely/of my own will
svairam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvaira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Acc., Singular); क्रियाविशेषणवत् (adverbially: of one’s own will)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Nom., Singular)
anyamanother
anyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Acc., Singular)
varamgroom/suitor
varam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Acc., Singular)
vṛṇeI choose
vṛṇe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (वृ धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Present, 1st sg., Ātmanepada)
vṛtaḥ(even if) chosen
vṛtaḥ:
Visheshya (Apposition/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootvṛ (वृ धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle: chosen); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Singular)
apieven if
api:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)
nanot
na:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
kulīnaḥof noble family
kulīnaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkulīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Singular)
cetif
cet:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: if)
guṇavānvirtuous/possessing qualities
guṇavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootguṇavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Singular)
nanot
na:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
caand
ca:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
śīlavānof good conduct
śīlavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśīlavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Singular)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: The woman weighs choices with a thoughtful, restrained expression; in the background, silhouettes of potential suitors appear as faint figures, while she focuses on a symbolic scale balancing ‘kula’, ‘guṇa’, and ‘śīla’.

FAQs

Dharma is presented as ordered and value-based: lineage, virtues, and conduct matter, and impulsive choice is cautioned against.

No tirtha is named; the verse is part of the Kāśīkhaṇḍa’s moral-narrative teaching within Kāśī’s sacred setting.

None; it discusses marital propriety and ethical qualifications.