शरत्काले महापूजां तत्र कृत्वा विधानतः । हवींषि हुत्वा मंत्रज्ञो महतीं सिद्धिमाप्नुयात्
śaratkāle mahāpūjāṃ tatra kṛtvā vidhānataḥ | havīṃṣi hutvā maṃtrajño mahatīṃ siddhimāpnuyāt
Pada musim luruh, sesiapa yang melaksanakan mahāpūjā di sana menurut tatacara yang benar, lalu sebagai orang yang mahir mantra mempersembahkan havis sebagai āhuti ke dalam api suci, akan memperoleh siddhi rohani yang agung.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa discourse style)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Autumn in Kāśī: a devotee performs a grand pūjā before a Śiva-liṅga, then tends a homa-kuṇḍa with steady flames; priests recite mantras; lamps and marigolds, Gaṅgā ghāṭa ambience in the background.
Ritual performed with scriptural method and mantra-competence at a sacred place matures into ‘siddhi’—effective spiritual fruition.
The verse speaks of worship ‘there’ within the Kāśīkhaṇḍa context—i.e., Kāśī/Varanasi and its sanctified ritual sphere.
Mahāpūjā performed vidhānataḥ (per injunction) along with havis-offerings in a homa by a mantra-knower.