Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

शरत्काले महापूजां तत्र कृत्वा विधानतः । हवींषि हुत्वा मंत्रज्ञो महतीं सिद्धिमाप्नुयात्

śaratkāle mahāpūjāṃ tatra kṛtvā vidhānataḥ | havīṃṣi hutvā maṃtrajño mahatīṃ siddhimāpnuyāt

Pada musim luruh, sesiapa yang melaksanakan mahāpūjā di sana menurut tatacara yang benar, lalu sebagai orang yang mahir mantra mempersembahkan havis sebagai āhuti ke dalam api suci, akan memperoleh siddhi rohani yang agung.

शरत्कालेin the autumn season
शरत्काले:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशरत् + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; शरत्काल-शब्दः (समासः: शरत्-कालः)
महापूजाम्a great worship
महापूजाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहापूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; महा+पूजा (विशेषण-विशेष्यभावः)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वकालक्रिया (पूर्वकर्म/absolutive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); कृ-धातोः
विधानतःaccording to the prescribed method
विधानतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (adverbial) — ‘according to rule’
हवींषिoblations
हवींषि:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; हविस्-शब्दः
हुत्वाhaving offered (into fire)
हुत्वा:
पूर्वकालक्रिया (पूर्वकर्म/absolutive)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); हु-धातोः
मन्त्रज्ञःone who knows the mantras
मन्त्रज्ञः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; मन्त्र-ज्ञ (मन्त्रान् जानाति इति)
महतीम्great
महतीम्:
कर्म (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सिद्धिम् इति विशेषणम्
सिद्धिम्attainment/success
सिद्धिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नुयात्may obtain
आप्नुयात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa discourse style)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Autumn in Kāśī: a devotee performs a grand pūjā before a Śiva-liṅga, then tends a homa-kuṇḍa with steady flames; priests recite mantras; lamps and marigolds, Gaṅgā ghāṭa ambience in the background.

FAQs

Ritual performed with scriptural method and mantra-competence at a sacred place matures into ‘siddhi’—effective spiritual fruition.

The verse speaks of worship ‘there’ within the Kāśīkhaṇḍa context—i.e., Kāśī/Varanasi and its sanctified ritual sphere.

Mahāpūjā performed vidhānataḥ (per injunction) along with havis-offerings in a homa by a mantra-knower.