अप्यहासीदितोलोकाज्जगाम च सुरालयम् । भवत्विह हि का हानिरस्माकं ज्वलने गतै
apyahāsīditolokājjagāma ca surālayam | bhavatviha hi kā hānirasmākaṃ jvalane gatai
“Sesungguhnya, dia telah meninggalkan dunia ini dan pergi ke kediaman para dewa. Biarlah begitu—jika kami telah memasuki api, apakah kerugian bagi kami di sini?”
Narrator quoting/voicing the thought associated with the situation (contextual; likely the king’s inference or the implied stance of those affected)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical)
Scene: A group speaks with grim resolve as a luminous fire becomes a gateway; above, a faint celestial path suggests ascent to the gods’ abode; the king’s presence may be off-scene as the focus is on the speakers’ vow-like acceptance.
Purāṇic narration frames worldly loss against divine destiny; entry into fire and ascent to higher realms is portrayed as not ultimately ruinous.
Kāśī is the broader sacred context; this verse speaks of surālaya (heaven) rather than a named Kāśī tīrtha.
None; it is a narrative/theological reflection on fate, fire, and heavenly ascent.