Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 77

प्रजानां रंजनाद्राजा येयं रूढिरुपार्जिता । तस्यां रूढ्यां प्रनष्टायां राज्यमेव विनंक्ष्यति

prajānāṃ raṃjanādrājā yeyaṃ rūḍhirupārjitā | tasyāṃ rūḍhyāṃ pranaṣṭāyāṃ rājyameva vinaṃkṣyati

Kerana baginda menggembirakan serta memelihara rakyat, maka disebut “rājā”—itulah makna yang telah mantap. Apabila ikatan dan makna itu lenyap, kerajaan sendiri akan binasa.

प्रजानाम्of the subjects
प्रजानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
रंजनात्from pleasing/delighting
रंजनात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootरञ्जन (प्रातिपदिक; √रञ्ज् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative: from/through)
राजाa king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
याwhich
या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
इयम्this
इयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देश (demonstrative pronoun)
रूढिःconvention/accepted usage
रूढिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरूढि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उपार्जिताacquired/established
उपार्जिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपार्जित (कृदन्त; उप-√अर्ज् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) विशेषण
तस्याम्when/where that (convention)
तस्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
रूढ्याम्in the convention
रूढ्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरूढि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
प्रनष्टायाम्having perished/being lost
प्रनष्टायाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रनष्ट (कृदन्त; प्र-√नश् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) विशेषण
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवत् (subject)
एवindeed/alone
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (restrictive particle)
विनंक्ष्यतिwill perish
विनंक्ष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√नश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; रूपम्: विनङ्क्ष्यति/विनंक्ष्यति (अनुस्वार-लेखनभेद)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A split-scene: on one side, the king distributing justice and gifts, citizens smiling; on the other, the bond frays—citizens distressed, the palace dimming—showing the kingdom’s fate tied to prajā-rañjana.

P
Prajā (subjects)
R
Rājā (king)
R
Rājya (kingdom)

FAQs

A ruler’s dharma is to bring well-being and contentment to the people; without that, sovereignty collapses.

No single tīrtha is named; the teaching appears in the Kāśī Khaṇḍa’s broader sacred setting of Kashi.

None; it is a doctrinal definition and warning regarding rāja-dharma.