समाकर्ण्य च ते सर्वे त्रिदशा गीष्पतीरितम् । निर्णीतवंतस्तस्यार्थं तस्मादंतर्बहिश्चरान् । अभिनंद्याथ तं सर्वे प्रोचुरित्थं भवेदिति
samākarṇya ca te sarve tridaśā gīṣpatīritam | nirṇītavaṃtastasyārthaṃ tasmādaṃtarbahiścarān | abhinaṃdyātha taṃ sarve procuritthaṃ bhavediti
Setelah mendengar titah Gīṣpati (Bṛhaspati), sekalian dewa memahami maksudnya. Maka mereka memuji para pengembara di dalam dan di luar itu, lalu sebulat suara bersetuju dan berkata, “Biarlah demikian.”
Narrator (Skanda in Kāśīkhaṇḍa frame), reporting the Devas’ response
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Bṛhaspati speaks; the devas listen, understand his intention, then collectively approve the ‘antar-bahiścara’ agents and pronounce assent.
Wise counsel, once understood, should be affirmed and enacted with unity and clarity.
The passage belongs to Kāśī-khaṇḍa’s sacred narrative environment; this verse is not a direct tirtha-stuti.
None; it narrates collective assent to a plan.