Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

नारीणां भर्तृपद् योरर्चनं तद्वचःश्रुतिः । समर्चयंति सततमनुजा निजमग्रजम्

nārīṇāṃ bhartṛpad yorarcanaṃ tadvacaḥśrutiḥ | samarcayaṃti satatamanujā nijamagrajam

Bagi wanita, memuja kaki suami serta mendengar kata-katanya dengan penuh perhatian dinyatakan sebagai dharma. Demikian juga, adik-adik lelaki sentiasa memuliakan abang sulung mereka.

nārīṇāmof women
nārīṇām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
bhartṛ-padayoḥof the husband's feet
bhartṛ-padayoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति (6th/Genitive or 7th/Locative), द्विवचन; अत्र षष्ठी (of the husband's two feet)
arcanamworship
arcanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootarcana (प्रातिपदिक) < √arc (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
tatthat
tat:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
vacaḥ-śrutiḥhearing/obedience to (his) words
vacaḥ-śrutiḥ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक) + śruti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
samarcayantithey worship/honor
samarcayanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam√arc (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
satatamalways
satatam:
Kāla/Prakāra (Time/Manner)
TypeIndeclinable
Rootsatatam (अव्यय)
Formकाल/प्रकार-अव्यय (adverb: always/constantly)
anujāḥyounger brothers/younger ones
anujāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
nijamtheir own
nijam:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying agrajam)
agrajamelder brother
agrajam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagraja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience / ṛṣis

Scene: A domestic courtyard: a wife offers flowers and water at her husband’s feet as a symbol of respect; nearby, a younger brother bows to an elder brother; the atmosphere is calm, devotional, and orderly.

K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Social harmony arises from reverence, duty, and honoring rightful relationships within the household and family.

Kāśī is implicitly glorified as a place where dharma is lived through orderly family conduct.

No external rite; it prescribes relational dharma—reverent service and attentive listening within family roles.