पवने व्योमसंप्राप्ते ध्वनिरुत्पद्यते महान् । घंटादीनां प्रवाद्यानां ततः सिद्धिरदूरतः
pavane vyomasaṃprāpte dhvanirutpadyate mahān | ghaṃṭādīnāṃ pravādyānāṃ tataḥ siddhiradūrataḥ
Apabila prāṇa-vāyu mencapai ruang batin, terbitlah bunyi agung—seperti gema loceng dan alat muzik lainnya. Dari situ, kesempurnaan (siddhi) tidaklah jauh.
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages
Scene: A meditator with subtle channels depicted as luminous lines; from the heart/inner sky emanate concentric sound-waves; tiny bell and drum motifs appear as symbolic overlays, indicating anāhata resonance; the outer world is quiet, Kāśī temples faint in the background.
Inner sound (nāda) is presented as a sign of deepening yogic absorption and approaching accomplishment.
The setting is Kāśī Khaṇḍa; the verse itself uses inner yogic imagery rather than external pilgrimage geography.
It implies continued prāṇic discipline leading to nāda-experience; no external rite is specified.