Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

एतदभ्यसनान्नित्यं वर्ष्मदार्ढ्यमवाप्नुयात्

etadabhyasanānnityaṃ varṣmadārḍhyamavāpnuyāt

Dengan mengamalkannya secara tetap setiap hari, seseorang memperoleh keteguhan dan kekuatan jasmani.

एतत्this (practice/this thing)
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम-शब्द (pronoun)
अभ्यसनात्from practice; by repeated exercise
अभ्यसनात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootअभ्यसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; हेतौ/कारणार्थे (from/by reason of)
नित्यम्always; regularly
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
वर्ष्मदार्ढ्यम्firmness/strength of the body
वर्ष्मदार्ढ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष्मन् (प्रातिपदिक) + दार्ढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्ष्मणः दार्ढ्यम् = firmness of the body)
अवाप्नुयात्may obtain; would attain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; धातु: आप् (to obtain) उपसर्ग: अव-

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: A yogin seated in a calm Kāśī setting, practicing daily discipline; the body appears firm and composed, with subtle aura of steadiness.

K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Steady, daily practice produces stability—outer bodily firmness supporting inner yogic steadiness.

The broader context is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where dharma and yoga are taught as aids to liberation.

A prescription of regular, continual practice (abhyāsa) is emphasized; no separate dāna/snānā is stated in this verse.