Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 81

पात्र मित्र विनीतेषु दीनानाथोपकारिषु । मातापितुगुरूष्वेतन्नवकं दत्तमक्षयम्

pātra mitra vinīteṣu dīnānāthopakāriṣu | mātāpitugurūṣvetannavakaṃ dattamakṣayam

Apabila ‘sedekah sembilan macam’ ini diberikan kepada penerima yang layak—sahabat, orang beradab, penolong fakir dan yang tiada tempat bergantung, serta kepada ibu, bapa dan guru—maka pahalanya menjadi tidak susut, bersifat akṣaya.

पात्रin worthy recipients
पात्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (पात्रेषु; छन्दः/पाठे लोपः)
मित्रin friends
मित्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (मित्रेषु; छन्दः/पाठे लोपः)
विनीतेषुamong the disciplined
विनीतेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवि + नीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √नी)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; ‘विनीत’ = disciplined
दीनानाथोपकारिषुamong helpers of the poor and helpless
दीनानाथोपकारिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदीन + अनाथ + उपकारिन् (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-तत्पुरुष/बहुपद-समास (दीनानाथानाम् उपकारिणः); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
मातृamong mothers
मातृ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (मातृषु; छन्दः/पाठे लोपः)
पितृamong fathers
पितृ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (पितृषु; छन्दः/पाठे लोपः)
गुरुषुamong teachers/elders
गुरुषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नवकम्the set of nine
नवकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनवक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘नवक’ = group of nine
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘given’
अक्षयम्imperishable/inexhaustible
अक्षयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + क्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-प्रत्ययान्त विशेषण

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Muni

Scene: A donor in Kāśī offers gifts in nine forms (symbolic bundles) to a circle of recipients: a humble friend, a disciplined ascetic/student, a caregiver aiding the poor, and centrally to mother, father, and guru seated on a raised platform; a subtle aura indicates ‘akṣaya’ merit flowing upward like light.

G
Guru

FAQs

Merit becomes ‘akṣaya’ when generosity is directed to the worthy and to those who sustain dharma—parents and teachers.

Kāśī is the textual setting; the verse emphasizes dharmic giving rather than a named sacred spot.

Dāna (charitable giving) is prescribed with an emphasis on proper recipients to ensure lasting spiritual fruit.