Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 95

पक्वान्नैर्भो जयेद्विप्रान्यतिनोपि तपस्विनः । लड्डुकैः फेणिकाभिश्च वटकेंडरिकादिभिः

pakvānnairbho jayedviprānyatinopi tapasvinaḥ | laḍḍukaiḥ pheṇikābhiśca vaṭakeṃḍarikādibhiḥ

Dengan mempersembahkan makanan yang dimasak, hendaklah memuliakan dan menggembirakan para brāhmaṇa, juga para pertapa dan tapasvin lainnya—dengan hadiah seperti laddu, manisan pheṇikā, serta vaṭaka, eṇḍarikā dan seumpamanya.

पक्वान्नैःwith cooked food
पक्वान्नैः:
करणम् (Instrument/means)
TypeNoun
Rootपक्व + अन्न (प्रातिपदिके; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः (पक्वम् अन्नम्)
भोःO!
भोः:
सम्बोधनम् (Address)
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बोधन-निपात/vocative particle)
जयेत्should honor/please; should win over
जयेत्:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Root√जि (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
विप्रान्brāhmaṇas
विप्रान्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
यतिनाwith an ascetic
यतिना:
सह/करणम् (means/association; context: along with ascetics)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso; even
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अवधारण; also/even)
तपस्विनःascetics; penitents
तपस्विनः:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (तपस्विन्-शब्दः; -इन् अन्त)
लड्डुकैःwith laddus (sweet balls)
लड्डुकैः:
करणम् (Instrument/means)
TypeNoun
Rootलड्डुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
फेणिकाभिःwith pheṇikā sweets
फेणिकाभिः:
करणम् (Instrument/means)
TypeNoun
Rootफेणिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
वटक-इंडरिक-आदिभिःwith vaṭaka, iṇḍarikā, and the like
वटक-इंडरिक-आदिभिः:
करणम् (Instrument/means)
TypeNoun
Rootवटक + इण्डरिका + आदि (प्रातिपदिके; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (आदि-शब्देन ‘इत्यादि’)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogue framework)

Tirtha: Kāśī dāna during Māgha observance

Type: kshetra

Scene: A donor at a Kāśī ghat distributes cooked rice and sweets to seated brāhmaṇas and saffron-robed yatis; leaf-plates, brass vessels, and orderly lines; winter morning light.

V
Vipra (Brāhmaṇa)
Y
Yati
T
Tapasvin

FAQs

Hospitality and food-giving (annadāna) to the worthy is a direct path to puṇya, especially during sacred months.

Kāśī is the implied sacred landscape; the verse fits the Kāśīkhaṇḍa’s celebration of merit-producing acts in Vārāṇasī.

Offer cooked foods and traditional sweets to brāhmaṇas, ascetics, and tapasvins as an act of dāna.