Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । मुनिपृष्टास्तदा देवा भगवंस्ते किमब्रुवन् । सर्वलोकहितार्थाय तदाख्याहि महामुने

sūta uvāca | munipṛṣṭāstadā devā bhagavaṃste kimabruvan | sarvalokahitārthāya tadākhyāhi mahāmune

Sūta berkata: Ketika para dewa ditanya oleh sang muni, apakah jawapan para yang mulia itu? Demi kesejahteraan semua alam, wahai Mahāmune, mohon ceritakan hal itu.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मुनिby the sage
मुनि:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचन (समासाङ्ग: मुनि-पृष्टाः)
पृष्टाःasked/questioned
पृष्टाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; देवा इत्यस्य विशेषण
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
भगवन्O Blessed one
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; (your)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक
अब्रुवन्said/spoke
अब्रुवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सर्वलोकहितार्थायfor the welfare-purpose of all worlds
सर्वलोकहितार्थाय:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (for the purpose of the welfare of all worlds/people)
तत्that (matter)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आख्याहिtell/declare
आख्याहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहान् (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय (mahān munīḥ)

Sūta

Listener: (Addressed) a great sage (mahāmune)—within the Naimiṣāraṇya frame typically Śaunaka

Scene: A forest hermitage assembly: Sūta stands or sits respectfully, addressing a great sage, requesting the gods’ reply for the welfare of all worlds; listeners sit in orderly rows with palm-leaf manuscripts and sacrificial fires nearby.

S
Sūta
D
Devas
S
Sage (muni)
V
Vyāsa (implied as respondent)

FAQs

Purāṇic teaching is presented as loka-hita—wisdom meant for the spiritual welfare of all beings.

The ongoing context is Kāśīkhaṇḍa (glorification of Kāśī), though this verse functions as a narrative transition.

None; the verse requests transmission of the devas’ teaching.