Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

दिवोपि देवा दास्यंति रत्नानि कुसुमानि च । प्रजापालनसंतुष्टा महाराज प्रतिक्षणम्

divopi devā dāsyaṃti ratnāni kusumāni ca | prajāpālanasaṃtuṣṭā mahārāja pratikṣaṇam

Wahai maharaja, kerana reda akan pemeliharaanmu terhadap rakyat, bahkan para dewa di syurga akan terus-menerus menghadiahkan permata dan bunga kepadamu pada setiap saat.

divāin heaven / by day (contextual)
divā:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (by day/in heaven-context)
apialso; even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
dāsyantiwill give
dāsyanti:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम
ratnānigems
ratnāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
kusumāniflowers
kusumāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkusuma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
prajāpālana-saṃtuṣṭāḥpleased with (your) protection of the subjects
prajāpālana-saṃtuṣṭāḥ:
Visheshana (Qualifier of devāḥ/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprajā (प्रातिपदिक) + pālana (प्रातिपदिक) + saṃtuṣṭa (√tuṣ धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः; ‘संतुष्ट’ (PPP) = तुष्टाः, प्रजापालनात् संतुष्टाः
mahārājaO great king
mahārāja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः
pratikṣaṇamevery moment
pratikṣaṇam:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; कालवाचक अव्यय (at every moment)

Brahmā

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: Devas shower the king with celestial flowers and gems from above; garlands drift like rain; the king stands with folded hands, citizens rejoice.

D
Devas
R
Ripuṃjaya

FAQs

Protecting subjects (prajāpālana) is a high dharma that attracts divine support and auspicious prosperity.

Kāśī is the overarching sacred frame; the verse highlights dharmic governance rather than a pilgrimage spot.

None explicitly; the ‘prescription’ is ethical—continuous care for subjects.