Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 3

एषां क्रियानिषेकादि श्मशानांता च वैदिकी । आदधीत सुधीर्गर्भमृतौमूलं मघां त्यजेत्

eṣāṃ kriyāniṣekādi śmaśānāṃtā ca vaidikī | ādadhīta sudhīrgarbhamṛtaumūlaṃ maghāṃ tyajet

Bagi para dvija ini, upacara Veda bermula dari garbhādhāna (ritus penyemaian benih) hingga ke upacara terakhir di śmaśāna. Orang bijaksana hendaklah melaksanakannya menurut tatacara, serta menghindari asterisme Maghā pada asas penentuan musim/waktu pembuahan yang dianggap tidak mujur.

eṣāmof these
eṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), त्रिलिङ्ग-प्रयोग (used for all genders)
kriyā-niṣeka-ādithe rites beginning with conception-rite etc.
kriyā-niṣeka-ādi:
Visheshya (Head term/विशेष्य)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक) + niṣeka (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोग)
Formसमासः (compound) तत्पुरुषः; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); ‘…आदि’ = ‘and so on’
śmaśāna-antāḥending with the cremation-ground (i.e., up to funeral rites)
śmaśāna-antāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśmaśāna (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formसमासः बहुव्रीहिः; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
vaidikīVedic (prescribed by the Veda)
vaidikī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaidikī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ādadhītashould perform/should place (i.e., should undertake)
ādadhīta:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√dhā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
sudhīḥa wise person
sudhīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu-dhī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
garbha-mṛtau-mūlamthe root (basis) of birth and death (i.e., procreation)
garbha-mṛtau-mūlam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + mṛtau (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
maghāmMaghā (nakṣatra)
maghām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaghā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
tyajetshould avoid/should abandon
tyajet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Skanda (contextual continuity)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: A learned dvija instructs householders on the continuum of Vedic saṃskāras from conception to funeral rites, with Kāśī’s cremation ground implied in the background and a nakṣatra chart indicating avoidance of Maghā.

N
Niṣeka
Ś
Śmaśāna
M
Maghā (Nakṣatra)

FAQs

A dvija’s life is sanctified by Vedic saṃskāras from conception to final rites, performed with careful attention to propriety and timing.

The doctrinal setting is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa; the verse supports Kāśī’s vision of dharma as life-long sacral discipline.

It frames the full span of Vedic rites (niṣeka through antyeṣṭi) and mentions avoiding Maghā in the relevant timing context.