Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

यथोक्तमाचरेदेको निष्ठा पाशुपतंव्रतम् । निरंतरं स्मरेदेको हृद्येनां मणिकर्णिकाम्

yathoktamācaredeko niṣṭhā pāśupataṃvratam | niraṃtaraṃ smaredeko hṛdyenāṃ maṇikarṇikām

Seperti yang telah diajarkan, seseorang boleh mengamalkan vrata Pāśupata menurut ketetapan dengan keteguhan niat; seorang lagi cukup mengingati Maṇikarṇikā tanpa putus di dalam hati.

यथोक्तम्as stated
यथोक्तम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + उक्त (कृदन्त; √वच् धातु)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverbial) — ‘यथा’ + ‘उक्तम्’ = ‘as stated’
आचरेत्should practice
आचरेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/imperative sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
एकःone (person)
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्तृवाचक (one person)
निष्ठाम्steadfastness; firm observance
निष्ठाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
पाशुपतम्Pāśupata (of Paśupati/Śiva)
पाशुपतम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘व्रतम्’)
व्रतम्vow; observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निरन्तरम्continuously
निरन्तरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
स्मरेत्should remember
स्मरेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एकःone (person)
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
एनाम्this (her/this one)
एनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
मणिकर्णिकाम्Maṇikarṇikā (sacred place)
मणिकर्णिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमणिकर्णिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष्य (appositional to ‘एनाम्’)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Maṇikarṇikā

Type: ghat

Scene: A contrast tableau: on one side an ascetic observing Pāśupata-vrata with ash, matted hair, and austerity; on the other a devotee with closed eyes holding Maṇikarṇikā in the heart, while the ghāṭ and Gaṅgā shimmer behind as a sacred presence.

P
Pāśupata-vrata
M
Maṇikarṇikā
S
Smaraṇa (remembrance)

FAQs

Both disciplined Śaiva observance and heartfelt remembrance are honored; inner devotion to the liberating tīrtha is emphasized.

Maṇikarṇikā in Kāśī.

The Pāśupata-vrata (a Śaiva vow) is referenced; additionally, continuous remembrance (smaraṇa) of Maṇikarṇikā is presented as a spiritual practice.