Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

ज्ञानरूपोह मेवात्र द्रवमूर्तिं विधाय च । जाड्यविध्वंसनं कुर्यां कुर्यां ज्ञानोपदेशनम्

jñānarūpoha mevātra dravamūrtiṃ vidhāya ca | jāḍyavidhvaṃsanaṃ kuryāṃ kuryāṃ jñānopadeśanam

‘Aku sendiri berhakikat ilmu; di sini, dengan menjelma sebagai wujud cair, Aku akan memusnahkan kebekuan batin dan mengurniakan ajaran ilmu yang sejati.’

ज्ञानरूपः(I am) of the form of knowledge
ज्ञानरूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान-रूप (प्रातिपदिक; घटकाः: ज्ञान + रूप)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ज्ञानस्य रूपम्)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारण (emphatic particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
द्रवमूर्तिम्a liquid form
द्रवमूर्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रव-मूर्ति (प्रातिपदिक; घटकाः: द्रव + मूर्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (द्रवा मूर्तिः)
विधायhaving made
विधाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + धा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive) ‘having made/arranged’
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
जाड्यविध्वंसनम्destruction of dullness
जाड्यविध्वंसनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजाड्य-विध्वंसन (प्रातिपदिक; घटकाः: जाड्य + विध्वंसन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (जाड्यस्य विध्वंसनम्)
कुर्याम्I should do
कुर्याम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
कुर्याम्I should do
कुर्याम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (emphasis)
ज्ञानोपदेशनम्instruction in knowledge
ज्ञानोपदेशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान-उपदेश (प्रातिपदिक; घटकाः: ज्ञान + उपदेश)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ज्ञानस्य उपदेशः)

Śiva (speaking in first person; deduced from immediate context of boons given by Śambhu)

Tirtha: Jñānoda (as jñāna-drava-mūrti)

Type: kund

Listener: null

Scene: Śiva’s declaration is visualized as a luminous presence above a well or water-source; the water glows as ‘liquid knowledge’, with ripples forming syllables or rays that dispel a dark haze of dullness around seekers.

Ś
Śiva
J
Jñāna
J
Jāḍya (dullness/ignorance)

FAQs

Śiva’s grace appears as knowledge itself, dissolving ignorance and guiding the seeker toward liberation.

The Jñānoda/Śivartārtha sacred waters in Kāśī, described as Śiva’s liquid embodiment of knowledge.

No specific rite is commanded; the verse explains the metaphysical purpose of the tīrtha—destroying dullness and teaching knowledge.