अगस्त्य उवाच । स्कंदज्ञानोदतीर्थस्य माहात्म्यं वद सांप्रतम् । ज्ञानवापीं प्रशंसंति यतः स्वर्गौकसोप्यलम्
agastya uvāca | skaṃdajñānodatīrthasya māhātmyaṃ vada sāṃpratam | jñānavāpīṃ praśaṃsaṃti yataḥ svargaukasopyalam
Agastya berkata: Sekarang ceritakanlah kemuliaan Tīrtha Skanda-Jñānoda. Kerana Jñānavāpī sangat dipuji—hingga para penghuni syurga pun memujinya.
Agastya
Tirtha: Skanda-Jñānoda Tīrtha / Jñānavāpī
Type: kund
Listener: Skanda
Scene: Agastya, the pot-born sage, respectfully questions Skanda about the greatness of Skanda-Jñānoda Tīrtha and Jñānavāpī; a sacred well/pond is suggested, with celestial beings symbolically praising it.
The verse frames Kāśī’s Jñānavāpī as a supremely revered tīrtha whose glory is acknowledged even in celestial realms.
Skanda-Jñānoda Tīrtha and Jñānavāpī (the famed well of knowledge) in Kāśī.
None in this verse; it is a request to narrate the tīrtha’s māhātmya (glory).