Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 73

इति श्रुतं मया पूर्वं पितुरुत्संगवर्तिना । गदतस्तातपुरतः कस्यचिद्वचनं स्फुटम्

iti śrutaṃ mayā pūrvaṃ piturutsaṃgavartinā | gadatastātapurataḥ kasyacidvacanaṃ sphuṭam

Dahulu aku pernah mendengar hal ini ketika aku berada di pangkuan ayah. Di hadapan ayah, aku mendengar dengan jelas kata-kata seseorang yang mengucapkannya.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरण/समाप्तिबोधक (quotative particle: thus)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘श्रुत’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम् (here: predicate ‘was heard’)
मयाby me
मया:
Kartr/Agent (in passive: by me)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचनम्; सर्वनाम
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb: formerly)
पितुःof (my) father
पितुः:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्
उत्सङ्गवर्तिना(by me) sitting in (his) lap
उत्सङ्गवर्तिना:
Kartr/Agent (by ...; instrumental qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्सङ्ग + वर्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचनम्; विशेषण; ‘उत्सङ्गे वर्तते’ (one sitting/being in the lap)
गदतःof (him) speaking
गदतः:
Shashthi-sambandha (Genitive qualifier)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formकृदन्त; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle) ‘गदत्’; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम् (of one who was speaking)
तातof (my) father
तात:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम् (of father; affectionate)
पुरतःin front of
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: in front of)
कस्यचित्of someone
कस्यचित्:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकस्यचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्; अनिश्चित (of someone)
वचनम्speech, statement
वचनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
स्फुटम्clearly
स्फुटम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्फुट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषण

Unspecified in snippet (narrative voice of the same person; Kāśīkhaṇḍa frame typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Vārāṇasī / Kāśī (as remembered teaching)

Type: kshetra

Listener: Current interlocutor within the story-world (not named in the verse); secondarily the Purāṇic audience

Scene: A tender domestic scene: a child seated in the father’s lap, listening as an unseen elder/visitor speaks; the words foreshadow Kāśī as refuge.

F
Father (pitṛ)

FAQs

Sacred counsel can be received through hearing (śravaṇa), and remembered later as guidance in adversity.

Kāśī/Vārāṇasī is introduced as the subject of the ‘clear words’ heard.

None; it introduces an authoritative saying that follows.