ततश्चिंतामवापोच्चैर्दिग्भ्रांतिमपि चाप्तवान् । अहो बालिशबुद्धित्वात्कुतस्त्यक्तं गृहं मया
tataściṃtāmavāpoccairdigbhrāṃtimapi cāptavān | aho bāliśabuddhitvātkutastyaktaṃ gṛhaṃ mayā
Kemudian dia dilanda kegelisahan besar, bahkan menjadi hilang arah. “Aduhai! Kerana kebodohan kanak-kanak, mengapa aku meninggalkan rumahku?”
Skanda (narrating to Agastya; Harikeśa’s inner speech reported)
Tirtha: Kāśī (implicit city-space as teacher)
Type: kshetra
Scene: Harikeśa stands at a crossroads, anxious and lost, looking in all directions; his posture collapses into self-reproach as he laments abandoning home.
Impulsive rejection of duty leads to confusion and remorse; dharma emphasizes thoughtful action and respect for guidance.
No specific tīrtha is named; the verse is a narrative moment within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered teaching arc.
None.