Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 100

अद्य धन्योस्मि देवेश यं न पश्यति योगिनः । पश्यामि तं जगन्मूलं परमेश्वरमक्षयम्

adya dhanyosmi deveśa yaṃ na paśyati yoginaḥ | paśyāmi taṃ jaganmūlaṃ parameśvaramakṣayam

Hari ini aku benar-benar diberkati, wahai Tuhan para dewa: Dia yang bahkan para yogin pun tidak dapat melihat, kini aku melihat-Nya—Paramēśvara yang tidak binasa, akar segala alam.

अद्यtoday/now
अद्य:
Avyaya (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (Adverb of time: today/now)
धन्यःfortunate/blessed
धन्यः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpurusha: 'lord of gods'), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
यम्whom
यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), सम्बन्ध-सर्वनाम (Relative pronoun)
not
:
Avyaya (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (Negation particle)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
योगिनःyogis
योगिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
तम्him
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
जगन्मूलम्root/source of the world
जगन्मूलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpurusha: 'root of the world'), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारय (Descriptive: 'supreme lord'), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्-प्रत्यय) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Viśveśvara in Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śiva (Devēśa)

Scene: A devotee at the threshold of a sanctum in Kāśī, overwhelmed with blessedness; within, the liṅga radiates as the cosmic root—subtle universe motifs (stars, lotus, rivers) emanate from it; distant yogins meditate, shown as unable to pierce the veil, while the devotee receives direct vision.

Ś
Śiva
Y
Yogins
P
Parameśvara

FAQs

Grace and sacred encounter can grant direct vision of the Supreme Lord, surpassing even difficult yogic attainments.

Kāśī (Vārāṇasī), repeatedly described in the Skanda Purāṇa as a place where Śiva’s presence becomes directly accessible.

None explicitly; the verse highlights darśana (beholding) as a fruit of devotion and divine favor.