Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 45

नेपालकंबलेनाथ मृदाचाऽथ विशुद्धया । ताम्रसंपुटके कृत्वा मातुरंगान्यहो वणिक्

nepālakaṃbalenātha mṛdācā'tha viśuddhayā | tāmrasaṃpuṭake kṛtvā māturaṃgānyaho vaṇik

Kemudian dengan selimut bulu Nepal dan juga tanah liat yang disucikan, dia meletakkan sisa anggota ibunya ke dalam bekas tembaga—ah, si saudagar itu!

नेपालकम्बलेनwith a Nepal-blanket
नेपालकम्बलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनेपाल-कम्बल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (नेपालदेशीयः कम्बलः)
अथthen
अथ:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
मृदाwith clay/earth
मृदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
अथthen
अथ:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरनुक्रम (then)
विशुद्धयाwith purified (one)
विशुद्धया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् मृदा-शब्दस्य (with purified [clay])
ताम्रसंपुटकेin a copper casket/container
ताम्रसंपुटके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootताम्र-संपुटक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; तत्पुरुष (ताम्रस्य संपुटकः)
कृत्वाhaving put (it)
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया (having placed/made)
मातुःof (his) mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अङ्गानिlimbs/parts (of the body)
अङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अहोah!, alas!/oh!
अहो:
Exclamation (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादिबोधक-निपात (exclamation)
वणिक्O merchant
वणिक्:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवणिज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बोधनार्थे/उद्गारानन्तरं (vocative-like address possible)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Gaṅgā (goal)

Type: river

Scene: Dhanaṃjaya prepares a copper casket; he lines/encases the relic bundle with purified clay and a Nepal wool blanket, then seals it carefully for travel; the scene highlights humble yet meticulous care.

N
Nepāla-kaṃbala
T
Tāmra-saṃpuṭa (copper casket)
V
Vaṇik (merchant)
M
Mother (mātṛ)

FAQs

Careful, respectful handling of the departed is dharma; even ordinary householders (like a merchant) can perform sacred duty with devotion.

The verse supports the Gaṅgā-directed sacred journey found in the surrounding narrative; Kāśī remains the broader textual setting.

Covering with a blanket, applying purified clay, and placing the remains in a copper container.