Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 158

असिसंभेद योगेन काशीसंस्थोऽमृतो भवेत् । देहत्यागोऽत्र वै दानं देहत्यागोत्र वै तपः

asisaṃbheda yogena kāśīsaṃstho'mṛto bhavet | dehatyāgo'tra vai dānaṃ dehatyāgotra vai tapaḥ

Dengan yoga bernama Asisaṃbheda, sesiapa yang berdiam di Kāśī menjadi tidak mati. Di sini, melepaskan jasad itulah dana; di sini, melepaskan jasad itulah tapa.

असिसंभेदby the cutting/cleaving of the sword
असिसंभेद:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअसि + संभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (योगेन इत्यनेन सह साधनार्थे)
योगेनby means of/through
योगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
काशीसंस्थःone residing in Kāśī
काशीसंस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाशी + संस्थ (स्था धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्तान्त-विशेषण (one situated in Kāśī)
अमृतःimmortal
अमृतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देहत्यागःabandoning the body
देहत्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेह + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अत्रhere (in Kāśī)
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
दानम्gift/charity
दानम्:
Pradhana (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
देहत्यागःabandoning the body
देहत्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेह + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उत्रthere/therein
उत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there; here used with अत्र in contrast)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
तपःausterity
तपः:
Pradhana (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate nominative)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Agastya (Kalaśaja)

Scene: A serene Kāśī scene at the ghats: an aged yogin in meditation, subtle sword-like light (asi) cutting bonds; Śiva’s compassionate presence indicates liberation; the act of deha-tyāga is shown symbolically as a lotus releasing a petal, not violence.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
A
Asisaṃbheda-yoga
D
Dāna
T
Tapaḥ

FAQs

Kāśī is taught as a mokṣa-kṣetra where liberation is uniquely accessible; even death there is sanctified as supreme spiritual offering.

Kāśī (Vārāṇasī) as the preeminent mokṣa-kṣetra.

Implicitly, residence in Kāśī and adherence to the liberating discipline termed Asisaṃbheda-yoga; the verse also frames dehatyāga in Kāśī as the highest dāna and tapas.