Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 65

दग्धोसावग्निना सौरे श्वभिश्च कवलीकृतः । शृंगिभिः परितः प्रोतो विषाणाग्रैरसौ बहु

dagdhosāvagninā saure śvabhiśca kavalīkṛtaḥ | śṛṃgibhiḥ paritaḥ proto viṣāṇāgrairasau bahu

Dia dibakar oleh api yang ganas, dikoyak lalu dilahap anjing-anjing, dan berkali-kali ditikam dari segenap arah oleh binatang bertanduk dengan hujung tanduknya.

दग्धःburnt
दग्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) → दग्ध (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असौthat (man)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अग्निनाby fire
अग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सौरेin/at the solar (place/region)
सौरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (स्थान/सम्बन्धे)
श्वभिःby dogs
श्वभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
कवलीकृतःmade into morsels / devoured
कवलीकृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकवल + कृ (धातु) → कवलीकृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शृंगिभिःby horned (animals)
शृंगिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशृंगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
परितःall around
परितः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: around)
प्रोतःpierced / strung through
प्रोतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रो (उपसर्ग) + वे/वय्? (धातु) → प्रोत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रोत’ = ‘प्रविद्ध/प्रवेष्टित’ (pierced/strung)
विषाणाग्रैःby the tips of horns
विषाणाग्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविषाण + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—विषाणस्य अग्रं (षष्ठी-तत्पुरुष)
असौthat (man)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
बहुmuch / greatly
बहु:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयुक्तम्; परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (adverb: much/excessively)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A stark vision: the sinner engulfed by fierce fire, attacked by dogs, and gored by horned beasts—an allegorical panorama of karmic torment.

A
agni
Ś
śva
Ś
śṛṅgin

FAQs

It portrays the harsh fruition of sustained adharma, using vivid suffering imagery to warn against vice.

No particular tīrtha is mentioned in this verse; it serves the broader Kāśīkhaṇḍa didactic narrative.

None; the verse describes karmic retribution rather than a practice.