जनकः शुभतिथ्यादौ विदेशगमनापहम् । षष्ठेऽन्नप्राशनंमासि न कृतं विधिपूर्वकम्
janakaḥ śubhatithyādau videśagamanāpaham | ṣaṣṭhe'nnaprāśanaṃmāsi na kṛtaṃ vidhipūrvakam
Pada waktu tithi yang mulia—ritus yang dikatakan menolak perjalanan ke negeri asing—ayahnya tetap tidak melaksanakan annaprāśana (jamuan suapan pertama) pada bulan keenam menurut aturan yang sempurna.
Citragupta
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Address includes implied audience; verse itself states ‘janakaḥ’ (father) as actor
Scene: A father postpones the annāprāśana: a small bowl of sweetened rice remains untouched; elders look on; the child reaches out, while an astrologer’s almanac lies closed—symbolizing neglected auspicious timing.
Traditional dharma includes careful observance of saṃskāras; omission is treated as spiritually consequential.
No specific tīrtha is referenced; the setting remains within the Kāśīkhaṇḍa narrative world.
The sixth-month annaprāśana (first-feeding) saṃskāra, to be done at an auspicious time, is mentioned as neglected.