Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

कशाभिर्घातितोत्यंतमाराभिः परितोदितः । वमन्रुधिरमास्येन नीतस्तैः स यमाग्रतः

kaśābhirghātitotyaṃtamārābhiḥ paritoditaḥ | vamanrudhiramāsyena nītastaiḥ sa yamāgrataḥ

Dipukul dengan teruk menggunakan cemeti dan dicucuk di sekeliling dengan tongkat tajam, sambil memuntahkan darah dari mulutnya, dia dibawa oleh mereka ke hadapan Yama.

कशाभिःwith whips
कशाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
घातितःbeaten/struck
घातितः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootघातय् (णिजन्त-धातु, हन्/घन्-सम्बन्ध) → घातित (कर्मणि-क्त/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (सः)
अत्यन्तम्excessively
अत्यन्तम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्तम् (अव्यय)
Formअव्ययम् (Adverb of degree)
आराभिःwith spikes/awls
आराभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; (आराः = awls/spikes)
परितोदितःpierced/stabbed all over
परितोदितः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपरि + तुद् (धातु) → परितोदित (कर्मणि-क्त/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (सः)
वमन्vomiting
वमन्:
Kriya-visheshaṇa (Concomitant action/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootवम् (धातु) → वमन् (वर्तमान-कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्तः (Present participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (सः)
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आस्येनwith/from the mouth
आस्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
नीतःled/taken
नीतः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनी (धातु) → नीत (कर्मणि-क्त/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (सः)
तैःby them
तैः:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यमof Yama
यम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; (समासपूर्वाङ्ग)
अग्रतःbefore/in the presence of
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्ययम् (Adverb; ‘in front of’)

Maheśvara (Śiva) (continuing narration)

Tirtha: Kāśī/Gaṅgā (contextual counterpoint)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Yama’s attendants drag the victim along, striking with whips and prodding with goads; he vomits blood; ahead looms Yama’s court—dark, imposing, judicial.

Y
Yama
Y
Yamadūtas (implied)
V
Vāhīka (implied)

FAQs

The Purāṇa portrays karmic retribution vividly to awaken repentance and restore commitment to dharma and sacred discipline.

No holy site is glorified here; the verse describes Yama’s adjudicatory realm, setting up the salvific contrast associated with Kāśī and Gaṅgā.

None directly; it implies the importance of dharma-observance to avoid such post-death suffering.