Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 87

अब्दं यः स्नाति गंगायां नैरंतर्येण पुण्यभाक् । विष्णोर्लोकं समासाद्य स सुखं संवसेन्नरः

abdaṃ yaḥ snāti gaṃgāyāṃ nairaṃtaryeṇa puṇyabhāk | viṣṇorlokaṃ samāsādya sa sukhaṃ saṃvasennaraḥ

Sesiapa yang mandi suci di Sungai Gaṅgā tanpa putus selama genap setahun, menjadi pemilik pahala besar; setelah mencapai loka Viṣṇu, dia menetap di sana dengan bahagia.

अब्दम्a year
अब्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
स्नातिbathes
स्नाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Present Indicative, 3rd person, Singular)
गङ्गायाम्in the Ganga
गङ्गायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
नैरन्तर्येणwith continuity, without break
नैरन्तर्येण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootनैरन्तर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
पुण्यभाक्possessing merit
पुण्यभाक्:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य + भज् (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘भाक्’ = भज्-धातोः क्विप्-प्रत्ययान्त (Masculine, Nominative, Singular; ‘partaker/possessor of merit’)
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
लोकम्world, realm
लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); ‘having reached’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
सुखम्happily
सुखम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (क्रियाविशेषणवत्), एकवचन (Neuter, Accusative used adverbially, Singular)
संवसेत्would dwell
संवसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√वस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd person, Singular)
नरःa man
नरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)

Skanda (deduced; Kāśī-khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Gaṅgā (Jāhnavī/Bhāgīrathī) in Kāśī

Type: river

Listener: null

Scene: A devotee performs daily dawn bathing at a Kāśī ghat for a full year; Gaṅgā is personified as a radiant goddess; in the upper register, Viṣṇu’s loka is hinted as a luminous Vaikuṇṭha realm welcoming the devotee.

G
Gaṅgā
V
Viṣṇu

FAQs

Steady, uninterrupted sacred practice (daily Gaṅgā-bathing) is praised as a powerful means to accumulate puṇya and attain a higher divine abode.

The Gaṅgā—especially as experienced in the Kāśī region within the Kāśīkhaṇḍa’s sacred landscape.

Continuous bathing (snāna) in the Gaṅgā for a full year (abda) without break (nairantarya).