Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

ममतेजोग्निगर्भेयं ममवीर्यातिसंवृता । दाहिका सर्वदोषाणां सर्वपापविनाशिनी

mamatejognigarbheyaṃ mamavīryātisaṃvṛtā | dāhikā sarvadoṣāṇāṃ sarvapāpavināśinī

Inilah (Gaṅgā) yang lahir dari rahim api kemuliaan-Ku, dipenuhi daya tertinggi-Ku; ia membakar segala cela dan memusnahkan segala dosa.

ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
तेजःsplendour, energy
तेजः:
Samāsa-aṅga
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (compound member)
अग्निfire
अग्नि:
Samāsa-aṅga
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रातिपदिक (compound member)
गर्भाhaving (my) fiery splendour within (wombed with)
गर्भा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); बहुव्रीहिः: (मम-तेजस्-अग्नि)-गर्भा = 'यस्या गर्भे मम तेजोऽग्निः'
इयम्this (she)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
ममmy
मम:
Sambandha
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
वीर्यpower, potency
वीर्य:
Samāsa-aṅga
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (compound member)
अतिexceedingly
अति:
Upapada/Intensifier
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/अव्ययीभावपूर्वपद (prefix/adverbial intensifier)
संवृताcovered/filled/imbued
संवृता:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम् + वृ (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
दाहिकाburning, consuming
दाहिका:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदाहिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
सर्वall
सर्व:
Samāsa-aṅga
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (compound member)
दोषाणाम्of all faults
दोषाणाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन (Gen. pl.); समासः: सर्व-दोषाणाम् (कर्मधारय/तत्पुरुष-समासभावः)
सर्वall
सर्व:
Samāsa-aṅga
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (compound member)
पापsin
पाप:
Samāsa-aṅga
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (compound member)
विनाशिनीdestroyer of all sins
विनाशिनी:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + नश् (धातु) + इनी (प्रत्यय)
Formकृदन्त; णिनि/इनी-प्रत्ययान्त (agent noun); स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); समासः: सर्व-पाप-विनाशिनी (तत्पुरुषः: 'सर्वपापानां विनाशिनी')

Śiva (deduced from first-person divine claim within Gaṅgā-māhātmya context)

Tirtha: Gaṅgā (as Śiva-tejas-sambhavā)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī or internal interlocutor (contextual)

Scene: Śiva speaks, indicating Gaṅgā as a radiant stream emerging from his fiery aura; the river appears as a luminous goddess whose touch burns away dark stains symbolizing doṣas and pāpas.

G
Gaṅgā
Ś
Śiva (implied by 'mama')

FAQs

Gaṅgā’s ability to purify is grounded in divine origin—she is described as charged with the deity’s radiance and power, hence sin-destroying.

Gaṅgā as the supreme purifier, central to Kāśī’s sacred geography and ritual life.

No explicit act is commanded; the verse asserts Gaṅgā’s inherent capacity to burn faults and destroy sins, supporting snāna/pūjā practices.