Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

श्रीविष्णुरुवाच । यदि प्रसन्नो देवेश देवदेव महेश्वर । भवान्या सहितं त्वां तु द्रष्टुमिच्छामि सर्वदा

śrīviṣṇuruvāca | yadi prasanno deveśa devadeva maheśvara | bhavānyā sahitaṃ tvāṃ tu draṣṭumicchāmi sarvadā

Śrī Viṣṇu bersabda: “Jika Engkau berkenan, wahai Penguasa para dewa, Dewa segala dewa, Mahādeva—aku ingin sentiasa menatap-Mu, bersama Bhavānī.”

श्रीविष्णुःŚrī Viṣṇu
श्रीविष्णुः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (Conditional particle)
प्रसन्नःpleased, gracious
प्रसन्नः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक; कृदन्त-रूप)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
देवदेवO god of gods
देवदेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (देवः देवः)
महेश्वरO Great Lord
महेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रयोग (महान् ईश्वरः)
भवान्याwith Bhavānī
भवान्या:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootभवानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
सहितम्accompanied (together)
सहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक; कृदन्त-रूप)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (Emphatic/contrast particle)
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive)
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-viseshana (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (Adverb of time)

Viṣṇu

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Audience of the Kāśī-māhātmya; within scene, Śiva is listener

Scene: Viṣṇu, hands in reverent gesture despite four arms bearing emblems, addresses Śiva as Devadeva, requesting perpetual vision of Śiva together with Bhavānī; the scene emphasizes divine concord and the presence of Śakti.

V
Viṣṇu
Ś
Śiva (Maheśvara)
B
Bhavānī (Pārvatī)

FAQs

The highest boon is sustained darśana and remembrance of the Divine—bhakti seeks presence, not merely power.

The request arises in the Kāśī tīrtha-context, tied to Cakra-puṣkariṇī and Śiva’s presence in Kāśī.

No explicit ritual; the verse emphasizes continual darśana—practically expressed through regular worship and remembrance.