Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

त्वया यथा समाकर्णि तदुत्संगनिवासिना । तथा कथय षड्वक्त्र तत्क्षेत्रं मेऽतिरोचते

tvayā yathā samākarṇi tadutsaṃganivāsinā | tathā kathaya ṣaḍvaktra tatkṣetraṃ me'tirocate

“Sebagaimana engkau mendengarnya daripada Dia yang bersemayam di pangkuannya, demikianlah ceritakan, wahai Yang Bermuka Enam; kṣetra suci itu sangat menambat hatiku.”

त्वयाby you
त्वया:
Kartr̥/Hetu (Agent/Instrumental)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम), तृतीया (3/करण), एकवचन; instrumental singular
यथाas
यथा:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; as/how
समाकर्णिyou heard
समाकर्णि:
Kriyā (Main action in subordinate clause)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√कर्ण्/√श्रु (धातु; ‘to hear’)
Formलुङ् (अनद्यतनभूत/Aorist), मध्यमपुरुष, एकवचन; 2nd person singular aorist: 'you heard'
तत्-उत्सङ्ग-निवासिनाby the one dwelling in his lap
तत्-उत्सङ्ग-निवासिना:
Viśeṣaṇa (Qualifier of implied agent)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम) + उत्सङ्ग (प्रातिपदिक) + निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन; तत्पुरुष-समास: 'तस्य उत्सङ्गे निवासिन्' (dwelling in his lap)
तथाin the same way
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; thus/in that manner
कथयtell/narrate
कथय:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; 2nd person singular imperative
षड्वक्त्रO Six-faced one
षड्वक्त्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootषट् (संख्या) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; बहुव्रीहि: 'षड् वक्त्राणि यस्य' (six-faced)
तत्-क्षेत्रम्that holy region
तत्-क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष: 'तत् क्षेत्रम्' (that sacred place)
मेto me
मे:
Sampradāna/Sambandha (to me)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (enclitic); genitive/dative singular 'to me/of me'
अतिरोचतेpleases greatly/appeals
अतिरोचते:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootअति-√रुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular ātmanepada

Agastya

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other sages (frame implied)

Scene: Agastya, eager for Kāśī’s kṣetra-kathā, addresses Skanda as Ṣaḍvaktra, requesting an exact retelling of what Skanda heard from Śiva in Pārvatī’s lap-presence.

A
Agastya
Ṣaḍvaktra (Skanda)
A
Avimukta-kṣetra (implied Kāśī)
Ś
Śiva
P
Pārvatī

FAQs

Sacred place-glory is best received as faithfully transmitted teaching, not as invention—śruti-like fidelity to the lineage.

Avimukta-kṣetra of Kāśī (Vārāṇasī).

None explicitly; the focus is on accurate narration of the māhātmya.