वैधव्यं पालयंत्येषा मृताऽवंत्यां शुभव्रता । तेन पुण्येन संजाता पांड्यस्य नृपतेः सुता
vaidhavyaṃ pālayaṃtyeṣā mṛtā'vaṃtyāṃ śubhavratā | tena puṇyena saṃjātā pāṃḍyasya nṛpateḥ sutā
Dengan setia memelihara dharma kejandaan, wanita suci ini wafat di Avantī; oleh pahala kebajikan itu, dia terlahir semula sebagai puteri Raja Pāṇḍya.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa dialogue style)
Tirtha: Avantī
Type: kshetra
Listener: राजा
Scene: अवन्ती में वैधव्य-व्रत का पालन—शिप्रा तट पर स्नान/दीपदान का संकेत, श्वेत-वस्त्रधारी साध्वी, जपमाला; दूर महाकाल-मंदिर का शिखर।
Steadfast observance of dharmic vows (vrata) generates puṇya that shapes future birth and spiritual opportunity.
Avantī is explicitly named (traditionally associated with Ujjayinī/Ujjain), presented as the place of her death preceding an auspicious rebirth.
A vrata-discipline is referenced: maintaining vaidhavya (widowhood observance) with purity and restraint.