Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

बाणेषु गुणविश्लेषो बंधोक्तिः पुस्तके दृढा । स्नेहत्यागः सदैवास्ति यत्र पाशुपते जने

bāṇeṣu guṇaviśleṣo baṃdhoktiḥ pustake dṛḍhā | snehatyāgaḥ sadaivāsti yatra pāśupate jane

Di negeri itu, bahkan anak panah pun diteliti sifat dan mutunya; perjanjian dicatat kukuh dalam kitab; dan dalam kalangan para bhakta Pāśupata sentiasa ada pelepasan keterikatan yang teguh.

बाणेषुin/among arrows
बाणेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
गुण-विश्लेषःseparation of the string (lit. of the guṇa)
गुण-विश्लेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक) + विश्लेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
बन्ध-उक्तिःtalk of bondage
बन्ध-उक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक) + उक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पुस्तकेin a book
पुस्तके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
दृढाfirm, strong
दृढा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying)
स्नेह-त्यागःabandonment of affection
स्नेह-त्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
एवindeed, only
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
पाशुपतेin/among the Pāśupata (sect)
पाशुपते:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying)
जनेin people, among persons
जने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A dharmic cityscape of Kāśī: ascetics in Pāśupata marks walking near ghāṭs; a scribe records agreements on palm-leaf; a craftsman inspects arrows for balance and quality—symbolizing discernment and integrity.

P
Pāśupata
P
Paśupati (Śiva)

FAQs

A truly dharmic land unites worldly order (discernment and firm agreements) with spiritual renunciation, especially among Śiva’s devotees.

Kāśī (Vārāṇasī) as a sacred realm where Pāśupata-Śaiva values naturally flourish.

No specific rite is prescribed; the verse highlights ethical discipline and detachment as lived dharma.