Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 37

तस्य तत्त्वस्वरूपस्य रूपातीतस्य भो द्विज । परावरे रुद्ररूपे सर्वेव्याप्यावतिष्ठत

tasya tattvasvarūpasya rūpātītasya bho dvija | parāvare rudrarūpe sarvevyāpyāvatiṣṭhata

Wahai dvija (brāhmaṇa), Dia yang hakikat-Nya ialah Tattva, melampaui segala rupa. Di alam tinggi dan alam rendah, Dia bersemayam sebagai Rudra, meresapi semuanya dan teguh bertapak di setiap tempat.

तस्यof him/that
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचनम्
तत्त्वस्वरूपस्यof the essential true nature
तत्त्वस्वरूपस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (तत्त्वस्य स्वरूपम्)
रूपातीतस्यof the one beyond form
रूपातीतस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप (प्रातिपदिक) + अतीत (कृदन्त)
Formकृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्तः ‘अतीत’); पुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (रूपम् अतीतः)
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-अव्ययम् (vocative particle)
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचनम्
परावरेin the higher and the lower (in all levels)
परावरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक) + अवर (प्रातिपदिक)
Formसमासः—द्वन्द्वः (परा+अवर); नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम्; अधिकरणे प्रयोगः
रुद्ररूपेin the form of Rudra
रुद्ररूपे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (रुद्रस्य रूपम्)
सर्वेall (beings)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम् (कर्तृपदम्)
व्याप्यhaving pervaded
व्याप्य:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवि-आप् (धातु) → व्याप्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावः (absolutive/gerund); क्रियाविशेषणम्
अवतिष्ठतstand; abide (you all)
अवतिष्ठत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-स्था (धातु)
Formलोट्-लकारः (imperative); मध्यमपुरुषः (2nd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्

Skanda

Tirtha: Kāśī / Avimukta (contextual)

Type: kshetra

Listener: dvija (brāhmaṇa)

Scene: A teaching scene: a sage addresses a dvija, pointing to the cosmos where Rudra’s presence is shown simultaneously in celestial and earthly planes; Śiva appears as a subtle, formless radiance overlaying all forms.

Ś
Śiva
R
Rudra
D
Dvija (Brāhmaṇa)

FAQs

Śiva-Rudra is the all-pervading Reality itself—beyond form, yet present in every realm and being.

Kāśī is the textual setting; the verse emphasizes metaphysical pervasion rather than a named location inside Kāśī.

None; it is a doctrinal clarification meant to deepen understanding and contemplation.