Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 25

अयि द्विज महाप्राज्ञ जाने त्वां शिवशर्मक । साधूकृतं त्वया वत्स सुतीर्थप्राणमोक्षणात्

ayi dvija mahāprājña jāne tvāṃ śivaśarmaka | sādhūkṛtaṃ tvayā vatsa sutīrthaprāṇamokṣaṇāt

“Wahai dwija yang sangat bijaksana, Śivaśarman, Aku mengenalmu. Wahai anak, engkau telah berbuat baik, kerana engkau melepaskan nyawa di su-tīrtha, tempat penyeberangan yang suci.”

ayiO!
ayi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootayi (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक-अव्ययम् (vocative particle)
dvijaO brāhmaṇa
dvija:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
mahā-prājñaO greatly wise one
mahā-prājña:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः—“महान् प्राज्ञः”
jāneI know
jāne:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञा धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
tvāmyou
tvām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
śivaśarmakaO Śivaśarmaka
śivaśarmaka:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + śarman (प्रातिपदिक) + -ka (क प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष-नामधेयम्—“शिवस्य शर्म” (auspicious-bliss), क-प्रत्ययान्त
sādhu-kṛtama good deed / well done
sādhu-kṛtam:
Karman (Object of implied praise/कर्म)
TypeNoun
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक) + kṛta (कृ धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः—“साधु कृतम्” (a good deed / well done)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent-instrument in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
vatsaO dear child
vatsa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
su-tīrtha-prāṇa-mokṣaṇātfrom (the act of) giving up life at the holy tīrtha
su-tīrtha-prāṇa-mokṣaṇāt:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक) + prāṇa (प्रातिपदिक) + mokṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; तत्पुरुषः—“सुतीर्थे प्राणमोक्षणम्” (releasing life at the holy ford)

Brahmā

Tirtha: Su-tīrtha (unnamed ford within Kāśī)

Type: ghat

Listener: Śivaśarman (brāhmaṇa) and the two gaṇas

Scene: Brahmā addresses the brāhmaṇa by name—Śivaśarman—speaking with affectionate authority, praising him for relinquishing life at a su-tīrtha; gaṇas witness with approval.

B
Brahmā
Ś
Śivaśarman
T
Tīrtha

FAQs

In the Purāṇic vision, death embraced in a sanctified tīrtha-context (with dharma) is praised as spiritually fruitful rather than fearful.

A ‘su-tīrtha’ is praised; within the Kāśī-khaṇḍa frame this points to the tīrtha-power of Kāśī’s sacred geography.

None explicitly; the verse commends prāṇa-mokṣaṇa at a tīrtha (holy-place death) as a spiritually meritorious culmination.