Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 76

इत्युक्त्वा विररामासौ शिवशर्मन्ध्रुवस्तदा । देवोपि भगवान्विष्णुस्तमुवाच प्रसन्नदृक्

ityuktvā virarāmāsau śivaśarmandhruvastadā | devopi bhagavānviṣṇustamuvāca prasannadṛk

Setelah berkata demikian, Dhruva—yang ketika itu dikenali sebagai Śivaśarmā—pun diam. Lalu Bhagavān Viṣṇu, dengan wajah yang berkenan, menegurnya.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
विररामceased, stopped
विरराम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
असौthat person (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शिवशर्मन्Śivaśarman (proper name)
शिवशर्मन्:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिवशर्मन् (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ध्रुवःDhruva
ध्रुवः:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बोधन)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Additive particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + उद्- (उपसर्ग; उवाच इति रूपम्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
प्रसन्न-दृक्having a serene gaze
प्रसन्न-दृक्:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + दृश्/दृक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—यस्यानि प्रसन्ना दृशः सः

Narrator (within the Kāśīkhaṇḍa frame)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical)

Scene: Dhruva (Śivaśarmā) finishes his praise and stands in reverent silence; Viṣṇu, serene and smiling, turns to speak, indicating imminent boon.

D
Dhruva
Ś
Śivaśarmā
V
Viṣṇu

FAQs

Sincere praise culminates in divine response; the Lord’s grace is shown through direct address and benevolent attention.

The passage belongs to the Kāśīkhaṇḍa (Kāśī/Varanasi) textual milieu, though this verse itself is a narrative transition rather than a site-description.

None; it marks the shift from devotee’s hymn to the Lord’s reply.