Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

गोविंद परमानंदं मुकुंदं मधुसूदनम । त्यक्त्वान्यं नैव जानामि न भजामि स्मरामि न

goviṃda paramānaṃdaṃ mukuṃdaṃ madhusūdanama | tyaktvānyaṃ naiva jānāmi na bhajāmi smarāmi na

Govinda—kebahagiaan tertinggi; Mukunda; Madhusūdana: meninggalkan segala yang lain, aku tidak mengenal selain Dia; tidak berbhakti selain Dia; tidak mengingati selain Dia.

गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
परमानन्दम्(you who are) supreme bliss
परमानन्दम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समास “supreme bliss (one who is supreme bliss)”
मुकुन्दम्Mukunda
मुकुन्दम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमुकुन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मधुसूदनम्Madhusūdana
मधुसूदनम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी) “slayer of Madhu”
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (Non-finite; prior action)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) “having abandoned”
अन्यम्another (deity/one)
अन्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
जानामिI know
जानामि:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
भजामिI worship/serve
भजामि:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्मरामिI remember
स्मरामि:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience framed through the sages’ listening

Scene: A devotee in Kāśī stands on a ghat with hands raised, chanting the three names; behind, a radiant dark-hued Viṣṇu/Kṛṣṇa form appears in the sky, bestowing bliss; other worldly attractions fade into mist.

G
Govinda
M
Mukunda
M
Madhusūdana

FAQs

Single-minded devotion (ananya-bhakti) to Viṣṇu is upheld as the heart of spiritual life and liberation.

The verse is devotional rather than topographical; it appears within the Kāśīkhaṇḍa’s sacred discourse.

A vow-like stance of exclusive worship and remembrance of Hari alone.