Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

हिरण्यकशिपोर्वक्षो विदारण रणप्रिय । नमो ब्रह्मण्यदेवाय गोब्राह्मणहिताय च

hiraṇyakaśiporvakṣo vidāraṇa raṇapriya | namo brahmaṇyadevāya gobrāhmaṇahitāya ca

Wahai Yang mencintai pertempuran dharma, yang mengoyak dada Hiraṇyakaśipu—sembah sujud kepada Dewa pelindung brahmaṇya (tatanan suci), dan kepada Yang menyejahterakan lembu serta para brāhmaṇa.

हिरण्यकशिपोःof Hiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन — 'of Hiraṇyakaśipu'
वक्षःchest
वक्षः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — 'chest'
विदारणrending/tearing
विदारण:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + दृ (धातु) → विदारण (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्तमान/भाववाचक-प्रयोगः — 'tearing, rending' (as epithet)
रणप्रियbattle-loving
रणप्रिय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरण (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — 'fond of battle'
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात) — नमस्कारार्थकः; governs dative (चतुर्थी)
ब्रह्मण्यदेवायto the god devoted to Brahmins
ब्रह्मण्यदेवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मण्य (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन — 'to the Brahmin-favouring god'
गोब्राह्मणहितायbenefactor of cows and Brahmins
गोब्राह्मणहिताय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगो (प्रातिपदिक) + ब्राह्मण (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — 'beneficial to cows and Brahmins'
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक conjunction)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: Narasiṃha, lion-faced and radiant, tears open Hiraṇyakaśipu’s chest at the threshold; Prahlāda stands with folded hands; the scene is framed as dharma’s victory and protection of the pious.

N
Nṛsiṃha (implied by Hiraṇyakaśipu episode)
H
Hiraṇyakaśipu
B
Brāhmaṇas
C
Cows (Go)

FAQs

The Lord protects dharma by destroying tyranny and by safeguarding the foundations of sacred life—cows, brāhmaṇas, and righteousness.

Kāśī is the textual setting; the verse itself is an avatāra-centered stuti (Nṛsiṃha motif).

No explicit ritual; it implicitly commends dharmic protection and devotional salutation.