Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

एक एव किलोपायो बाले मे प्रभविष्यति । भूतालिं भीषणाकारां प्रहिणोमीह तद्भिये

eka eva kilopāyo bāle me prabhaviṣyati | bhūtāliṃ bhīṣaṇākārāṃ prahiṇomīha tadbhiye

“Hanya satu cara akan berhasil bagiku terhadap budak itu: aku akan mengutus ke sini sekumpulan bhūta yang berwajah mengerikan, untuk menakutkannya.”

एकःone
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संख्यावाचक
एवonly
एव:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic ‘only/indeed’)
किलindeed
किल:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; प्रसिद्ध्यर्थ/अनुस्मरणार्थक-निपात (indeed/it is said)
उपायःmeans/strategy
उपायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बालेO child
बाले:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
मेfor me / my
मे:
Sambandha (Genitive/Dative)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th)/चतुर्थी (4th) एकवचन; एन्क्लिटिक-रूप (my/to me)
प्रभविष्यतिwill succeed/prevail
प्रभविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + भू (धातु)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भूत-आलिम्a troop/row of spirits
भूत-आलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + आलि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (भूतानाम् आलिः/पङ्क्तिः)
भीषण-आकाराम्of terrifying form
भीषण-आकाराम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootभीषण (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (भीषणः आकारः यस्याः)
प्रहिणोमिI send forth
प्रहिणोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + हि (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
तद्-भियेfor his fear/for frightening him
तद्-भिये:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तस्य भिः/भयम्)

Indra (deduced: escalation from temptation to fear tactics)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: A dark troop of terrifying spirits—distorted forms, wild hair, glaring eyes—rush toward the meditating child; yet the child remains still, surrounded by a calm luminous aura that the spirits cannot penetrate.

B
Bhūtas (spirits)
D
Dhruva
I
Indra (speaker)

FAQs

When desire fails, fear is deployed—yet steadfast devotees are tested and ultimately strengthened by such trials.

The narrative belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s glorification of Kāśī-kṣetra, emphasizing the extraordinary stakes and fruits of practice there.

None; the verse describes an attempted disruption of tapas rather than a prescribed rite.