शब्दादिविषयाधारं सारं दामोदरं परम् । ध्रुवेंद्रियाणि संप्राप्य कृतार्थान्यभवंस्तदा
śabdādiviṣayādhāraṃ sāraṃ dāmodaraṃ param | dhruveṃdriyāṇi saṃprāpya kṛtārthānyabhavaṃstadā
Setelah mencapai Dāmodara Yang Maha Tinggi—hakikat inti serta landasan bagi bunyi dan segala objek pancaindera—indra-indranya menjadi teguh, dan ketika itu barulah ia benar-benar mencapai kesempurnaan tujuan.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the sages (typical frame; not explicit here)
Scene: A tapasvin in Kāśī attains vision of the supreme Dāmodara as a luminous, all-pervading substratum; the senses (depicted as five rays) become steady and settle into a central light.
When one attains the Lord as the underlying support of all experience, the senses become stable and find their true purpose.
The larger Kāśīkhaṇḍa glorifies Kāśī as a field of liberation; this verse is theological, not a site-description.
No explicit rite; it implies meditative devotion that recognizes the Lord as the basis of all perception.