Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

पातिव्रत्यरता नार्यो ये चान्ये ब्रह्मचारिणः । ते चामीपश्यत सुरा ये षंढाः परयोषिति

pātivratyaratā nāryo ye cānye brahmacāriṇaḥ | te cāmīpaśyata surā ye ṣaṃḍhāḥ parayoṣiti

Wanita yang tekun dalam pativratā (setia kepada suami), dan yang lain yang hidup sebagai brahmacārin—lihatlah mereka juga, wahai para dewa. Dan lihat pula mereka yang impoten, serta mereka yang terpaut pada isteri orang lain.

पातिव्रत्यरताdevoted to wifely fidelity
पातिव्रत्यरता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपातिव्रत्यरत (प्रातिपदिक; पातिव्रत्य + रत)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; (others)
ब्रह्मचारिणःcelibate students/ascetics
ब्रह्मचारिणः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक; ब्रह्म + चारिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
अमीthese/those
अमी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
पश्यतsee! behold!
पश्यत:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन; परस्मैपद
सुराःO gods
सुराः:
Sambodhana (Addressed)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; संबोधनार्थे अपि (addressing)
येwho
ये:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
षण्ढाःeunuchs/impotent men
षण्ढाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootषण्ढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
परयोषितिin another man's wife
परयोषिति:
Adhikarana (Location/Object of desire)
TypeNoun
Rootपरयोषित् (प्रातिपदिक; पर + योषित्)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; (locative: in another's wife)

Brahmā (context continuation)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame audience)

Scene: A didactic tableau: pātivratā women offering lamps, brahmacārins in study, and in the periphery figures symbolizing moral lapse (furtive gaze) contrasted against the kṣetra’s luminous order.

D
Devas

FAQs

Purāṇic dharma highlights chastity and fidelity as virtues, while warning against transgressive desire directed toward another’s spouse.

The verse sits within Kāśīkhaṇḍa’s broader praise of Kāśī as a place where dharmic conduct is to be recognized and upheld.

No ritual is prescribed; the verse is primarily ethical/social description within the narrative address to the gods.